Новости | УМВД | Происшествия | Политика | Культура | Помощь | Авто | Спорт | Туризм | Видео | РЖД |
|
|
|
|
Наши новости в Соцсетях
|
Город Новотроицк » Новости Оренбуржья » Особенности и трудности синхронного перевода
Новости Оренбуржья: Особенности и трудности синхронного перевода
29-09-2015, 16:54
983
Особенности и трудности синхронного перевода
Услуги устного перевода являются очень востребованными. В основном ими пользуются для проведения конференций, семинаров, выступлений, переговоров, брифингов, презентаций и других мероприятий. С этой целью вы можете обратиться в любое бюро переводов в Москве.
Синхронный перевод является разновидностью устного. Из названия становится понятно, что перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. Докладчику не нужно делать паузы. Как правила, эта работа выполняется с использованием специального оборудования.
Разновидности
Что нужно знать заказчику?
По теме статьи: «Особенности и трудности синхронного перевода»
Информация, рекомендовано к прочтению!
|
© 2004-2013 «Интернет-газета Новотроицка». РОССИЯ, Оренбургская область, город Новотроицк Администрация портала: admin@novotroitsk.info Портал разработан в рамках «Фонда независимой прессы» Продвижение Garin Studio |
Пользуетесь поиском Яндекса? Добавьте виджет новостей на главную страницу Яндекса. Будьте всегда в курсе событий и новостей города Новотроицк! |
|